Пожалуйста, включите JavaScript! Как?

Какие ошибки Вы совершаете в английском, не зная об этом? (Part 1)

Добавлено в разделе: Английский

Когда Вы напрямую переводите с родного языка на английский, возможны два варианта развития событий. Иногда перевод оказывается верным и Вас понимают. Но бывает это не срабатывает, и сказанная фраза оказывается бессмысленной. Это происходит, потому что мы случайно путаем два похожих по звучанию, но разных по значению глагола или прилагательных. Кроме того, в английском встречаются целые группы глаголов с очень близким значением. И не всегда понятно, какой нужно выбрать. Давайте разберем некоторые слова, в которых Вы можете ошибиться.

  • Lend / Borrow

To lend: to give someone something for a short time, expecting that they will give it back to you later (одалживать, давать взаймы)
To borrow: to receive and use something that belongs to someone else, and promise to give it back to them later (занимать, брать на время)

Example:
A: Can you lend me your book? I am looking for a new one to read.
B: Sure, you can borrow my book for a couple of weeks. It is very interesting.
A: Можно одолжить твою книгу? Я ищу почитать что-то новенькое.
B: Конечно, можешь взять ее на пару недель. Она очень интересная.

  • Record / Remember / Remind

To record: To write some information in order to preserve it; to put sounds, video or images onto a CD, dvd, cassette (записывать на бумаге/аудио/видео)
To remember: to have an image in your mind of a person, a place, a fact or something that happened or was said in the past (помнить)
To remind: to tell someone again about an event from the past or about a fact that they used to know; to help someone to remember something that they have to do (напомнить)

Example:
A: Do you remember that we will have to record the main points from the lecture?
B: No! Please, remind me tomorrow about this.
A: Ты помнишь, что мы должны будем записать главные моменты лекции?
B: Нет! Пожалуйста, напомни мне об этом завтра.

  • Wish / Hope

To wish: to want something to happen, or to want to do something; used for saying that you hope that someone enjoys something or that something good happens to them (желать, хотеть, пожелать кому-то чего-то)
To hope: to want and expect something to happen or be true (надеяться)

Example:
A: My parents hope to visit us next summer in Germany.
B: That's great! I wish them a pleasant journey.
A: Мои родители надеются посетить нас следующим летом в Германии.
B: Замечательно! Желаю им приятной поездки!

  • Say / Tell / Speak / Talk

To say: to express something using words (сказать, произносить)
To tell: to give information to someone (рассказывать)
To speak: to talk to someone about something (говорить, сказать, изъясняться, обращаться к группе людей, произносить речь)
To talk: to use words to communicate; to have a conversation with other people (разговаривать, вести беседу, болтать)

Example:
A: So, what can you say about the John's party? We didn't talk about it.
B: I'm busy now. Let me tell you all the details later.
A: Что ты можешь сказать о вечеринке Джона? Мы еще об этом не говорили.
B: Я сейчас занят. Позволь мне рассказать подробности позже.

Рейтинг записи:
0

Комментарии

  • Никаких комментариев пока не было создано. Будьте первым комментатором.

Оставить комментарий

Гость Пятница, 28 Июль 2017

Заявка на обучение

Пожалуйста, заполните все обязательные поля *. Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время.

 
 
 
powered by fox contact